-
1 обманывать
1) General subject: Jew, befool, beguile, betray, bilk, bitch, blinker, bluff, bubble, buffalo, bugger, bunco, cajole, cheat, chouse, cog, come round, counterfeit, cozen, deceive, decoy, defraud, delude, disappoint (надежды), do in, double cross, draw the wool over eyes, duff, dupe, falsify (надежду), feint, finagle, flimflam, fool, fox, gammon, gazump, geck, gouge, gudgeon, gull, hoax, hocus, hocus pocus, hocus-pocus, hoodwink, humbug, impose, impose (on, upon), jilt, jink, jive, jockey, juggle, juggle with (кого-л.), lead up the garden path (кого-л.), lie, mislead, mock (надежды и т.п.), mountebank, mump, mystify, niggle, nobble, outwit, pigeon, play hanky-panky with (кого-л.), play the fool with, practice upon, practise deception (кого-л.), practise upon, prey, pull the wool over eyes, pull the wool over somebody's eyes, put across (кого-либо), put upon, put upon pass, quack, quacksalver, queer, ream, rogue, rook, sail under false colours, sell, sell short, sell smoke, short sell, short-change, short-sell, spoof, swindle, take in, throw dust in eyes (кого-л.), to be false to (smb.) (кого-л.), trap, trepan, two time, two-time, victimize, blear the eyes, come the old soldier over, do brown, play jack with, trick, wipe another's nose (кого-л.), have on toast (кого-л.), play hankey-pankey with (кого-л.), have on toast (надувать, кого-л.), scam, trick2) Colloquial: blarney, bucket, chisel, clip, cod, confidence trick, diddle, do, fool (кого-л.), green, have on, lead on, lowball (покупателя - назначать заниженную цену, которая возрастёт к моменту заключения сделки), nick, pluck, stall, stick, sting, stuff, trim, twist, work5) Rare: tip the traveller (кого-л.)6) Law: fake, mislead criminally7) Economy: circumvent, go back on, shortchange8) Australian slang: bludge on (кого-л.), dud, put one over, screw, take for a ride9) Diplomatic term: delude (кого-л.), fake (тж. fake up)10) Music: flam11) Theatre: gag12) Jargon: Jeff, bam, bamboozle, buke (I've been buked and I've been scorned - меня обманывали и презирали (старый афро-американский спиричуэл)), burgle, cheek it, cross (someone's) up, dipsy-doodle, dish, flim-flam, gazoozle, girk, gonef, goniff, goof, gum, gyppo, hornswoggle, kid, phunk (with), pull a fast one, ride a pony, sell pass, sling it, snooker, squib, suck (someone) in (особенно давая пустые обещания), suck in, trail, take, fudge, bull, carve, con, doodle, gold brick, grift, guff goff, hipe, horse, hose, hup, hype, kite, play games with, rip off, shuck, skin skinhead, spin, string along, sucker, throw the hooks into, tip13) Advertising: practice deception14) Programming: take advantage of (кого (что) - переходный)16) Makarov: blind, head off, lead( smb.) up the garden path (кого-л.), plant, sell a gold brick, carve up, come the paddy over, decoy away, decoy out, do down, do to down, double-cross, fake out, come the old soldier over (кого-л.), draw the wool over eyes (кого-л.), dust the eyes of (кого-л.)17) Archaic: fub, (smb.) play false, (smb.) play false with18) Taboo: ball somebody up (кого-л.), bitch somebody (кого-л.), bull somebody (кого-л.), fiddle, frig somebody (кого-л.), fuck over (with) somebody (кого-л.), fuck somebody (кого-л.), fuck somebody up (кого-л.), shit all over somebody (кого-л.), shit on somebody (кого-л.), skunk19) Phraseological unit: bo jook -
2 ловко обмануть
General subject: pull a fast one (кого-л.), pull a fast one (надуть, одурачить, кого-л.) -
3 А-36
БРАТЬ/ВЗЯТЬ НА АРАПА кого highly coll VP subj: human often neg pfv fut, gener. 2nd pers sing не возьмёшьto (try to) get sth. from s.o., make s.o. do as one wishes by telling him sth. deceitful (and getting him to act before he has had time to realize he is being tricked)X взял Y-a на арапа - X pulled a fast one on YY was taken in by X X hoodwinked Y X threw dust in Y's eyes.Билеты на этот концерт давно распроданы, а попасть очень хочется. Решил я взять администратора на арапа: пришел к нему, заговорил с акцентом, выдал себя за шведского журналиста - и вот они, билеты! The concert has been sold out for a long time, but I really wanted to go, so I decided to pull a fast one on the concert hall manager: I went up to him and, speaking with an accent, passed myself off as a Swedish journalist. And... here are the tickets! -
4 брать на арапа
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ НА АРАПА кого highly coll[VP; subj: human; often neg pfv fut, gener. 2nd pers sing не возьмёшь]=====⇒ to (try to) get sth. from s.o., make s.o. do as one wishes by telling him sth. deceitful (and getting him to act before he has had time to realize he is being tricked):- X threw dust in Y's eyes.♦ Билеты на этот концерт давно распроданы, а попасть очень хочется. Решил я взять администратора на арапа: пришел к нему, заговорил с акцентом, выдал себя за шведского журналиста - и вот они, билеты! The concert has been sold out for a long time, but I really wanted to go, so I decided to pull a fast one on the concert hall manager: I went up to him and, speaking with an accent, passed myself off as a Swedish journalist. And... here are the tickets!Большой русско-английский фразеологический словарь > брать на арапа
-
5 взять на арапа
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ НА АРАПА кого highly coll[VP; subj: human; often neg pfv fut, gener. 2nd pers sing не возьмёшь]=====⇒ to (try to) get sth. from s.o., make s.o. do as one wishes by telling him sth. deceitful (and getting him to act before he has had time to realize he is being tricked):- X threw dust in Y's eyes.♦ Билеты на этот концерт давно распроданы, а попасть очень хочется. Решил я взять администратора на арапа: пришел к нему, заговорил с акцентом, выдал себя за шведского журналиста - и вот они, билеты! The concert has been sold out for a long time, but I really wanted to go, so I decided to pull a fast one on the concert hall manager: I went up to him and, speaking with an accent, passed myself off as a Swedish journalist. And... here are the tickets!Большой русско-английский фразеологический словарь > взять на арапа
-
6 обманывать
deceive глагол:spoof (обманывать, мистифицировать)take advantage of (воспользоваться, обманывать, эксплуатировать, использовать с выгодой, перехитрить)bilk (обманывать, уклоняться от уплаты)blinker (обманывать, надевать шоры)fiddle (играть, играть на скрипке, обманывать, совершать махинации, торговать из-под полы, вертеть в руках)mountebank (обманывать, жульничать)job (выполнять задание, ударить, нанимать на сдельную работу, работать нерегулярно, работать сдельно, обманывать)green (зеленеть, красить в зеленый цвет, мистифицировать, делаться зеленым, делать зеленым, обманывать)go back on (обманывать, подводить)practise deceit (обманывать, хитрить)словосочетание:sell a goldbrick (обманывать, надувать)play a trick (сыграть с кем-л. шутку, обманывать, надувать кого-л.)take for a ride (надувать кого-л., обманывать, одурачивать кого-л., прикончить кого-л., убивать)hand a lemon (надувать кого-л., обманывать)pull the wool over eyes (обманывать, вводить в заблуждение)play false (обманывать, предавать) -
7 перехитрить
1) General subject: best, circumvent, euchre, get round (кого-либо), jockey, out jockey, outflank, outfox, outgeneral, outmaneuver, outmanoeuvre, outthink, outwit, overreach, second guess, second-guess, take advantage, turn flank (кого-л.), get over, get round, take an advantage of, take advantage of (кого-л.), take advantage of (кого-л.), get the better of someone2) Colloquial: dish, get over somebody (кого-либо), out-jockey, outguess, do down3) American: outsmart4) Obsolete: encompass5) Literal: turn the flank of (кого-л.)6) Australian slang: put one over (кого-л.)7) Jargon: fox, play cat and mouse with, pot, pull a fast one, whicker, hype8) Makarov: get the better end of (smb.) (кого-л.), get the better of (smb.) (кого-л.), head off, come over, double-cross, checkmate ingenuity (кого-л.), come over (кого-л.), come round (кого-л.) -
8 сделать
-
9 (on) обманывать
American: pull a fast one -
10 кинуть
2) Colloquial: do out of (Они нас кинули на 20 штук зелёных. We've been done out of 20 thousand bucks. Нас кинули. We've been stiffed ; shafted.; обмануть, предать кого-л. to deceive smb. wittingly or unwittingly; smth.), let down, shaft (smb.), stand up (Он обещал прийти, но он нас кинул. He promised to come, but he stood us up.; подвести кого-л. to fail to do smth.), to stiff (smb.)4) Jargon: sucker (He had suckered us all), con (to con someone), pull a fast one (on someone), stiff (не заплатить), scam (scam could be used a verb in very slangy speech. http://www.thefreedictionary.com/scammed In any case using scam with a contextual verb can be a very effective way to translate кинуть), (не деньгами) flake, (не деньгами) flake out, jerk, (парня, девушку) dump -
11 ловко надуть
General subject: pull a fast one (кого-л.) -
12 ловко одурачить
General subject: pull a fast one (кого-л.) -
13 мошенничать
1) General subject: Jew, beat, bilk, blackleg, cheat, cozen, fake, gammon, gazump, gyp, humbug, jink, quack, quacksalver, ready, ready up, rig, rogue, rook, shark, swindle, play jack with, finagle3) American: deacon, gip, pull a fast one4) Law: defraud6) Jargon: bunco bunko, diddle, fiddle, gazoozle, girk, gold brick, hornswoggle, hose, pluck, snafu, babble, dish, plug, ride a pony7) Makarov: play the knave, skin the lamb -
14 надувать
1) General subject: bag (ся), balloon, bamboozle, beat, belly, blow, blow out (щеки и т.п.), blow up (шину и т.п.), bob, bunco, cheat, chisel, con, cozen, distend, drift, duff, dupe, gazump, hoax, hocus-pocus, hornswoggle, huffle, humbug, inflate, jockey, juggle, pigeon, pout, puff, puff out, put across, queer, ream, swell, swindle, take in, trick, wipe another's nose, practise upon (кого-л.), have on toast (кого-л.), play jack with (кого-л.)3) Colloquial: cod, confidence trick, diddle, do, doodle, finagle, have on, hum, kid, nick, put across (кого-л.), sell, sting5) Obsolete: fob6) Engineering: blow up7) Economy: hoodwink8) Australian slang: rip off, screw, suck in, take for a ride9) Diplomatic term: dish10) Jargon: bam, carve, gag, hype, phenagle, pull a fast one, snooker, spoof, fiddle, finnigle, shuck, yentz11) Makarov: bloat, plant, sell a gold brick, wind, carve up, do down, do to down, double-cross, fill out, fill with air, come the old soldier over (кого-л.), do in the eye (кого-л.), fob off on (кого-л. поддельной вещью ложными обещаниями и т. п.), fob off with (кого-л. поддельной вещью ложными обещаниями и т. п.) -
15 облапошить
-
16 облапошить (кого-либо)
General subject: pull a fast one (on someone) (http://television.aol.com/news/story/_a/shenanigans-claimed-in-hogan-divorce/20080127121109990001)Универсальный русско-английский словарь > облапошить (кого-либо)
-
17 сделать
-
18 совершить махинацию
General subject: pull a fast oneУниверсальный русско-английский словарь > совершить махинацию
-
19 хитрить
1) General subject: boggle, bypass, come round, dodge, fox, palter, quibble, shuffle, to be devious, wangle, play cat and mous, play cat and mouse, be ingenious, bluff, contrive, fool, manoeuvre, pull a fast one, try to outwit someone2) Colloquial: play cunning3) Australian slang: nick4) Diplomatic term: be on the dodge, by-pass5) Makarov: be devious, play the fox -
20 провёртывать
vt; св - проверну́ть1) разг просверливать to drill (through), to bore, to pierce2) разг пропускать через мясорубку to mince3) прост перен делать быстро to rush sth (through), to make a quick job of sth; о махинации to pull a fast one coll
- 1
- 2
См. также в других словарях:
pull a fast one — {v. phr.} To gain the advantage over one s opponent unfairly; deceive; trick. * /When Smith was told by his boss that he might be fired, he called the company president, his father in law, and pulled a fast one by having his boss demoted./ … Dictionary of American idioms
pull a fast one — {v. phr.} To gain the advantage over one s opponent unfairly; deceive; trick. * /When Smith was told by his boss that he might be fired, he called the company president, his father in law, and pulled a fast one by having his boss demoted./ … Dictionary of American idioms
pull a fast one on — pull a fast one (on (someone)) to deceive or trick someone. Most people would never suspect that you d even think of pulling a fast one on them … New idioms dictionary
pull a fast one — (on (someone)) to deceive or trick someone. Most people would never suspect that you d even think of pulling a fast one on them … New idioms dictionary
pull a fast one — ► pull a fast one informal try to gain an unfair advantage. Main Entry: ↑fast … English terms dictionary
pull a fast one — phrasal : to deceive by a crafty and usually dishonest trick tried to pull a fast one and got caught * * * pull a fast one ● fast * * * pull a fast one informal phrase to trick someone Thesaurus: to cheat or trick someone … Useful english dictionary
pull a fast one — tv. to outwit or outsmart someone by a clever and timely maneuver. □ Don’t try to pull a fast one on me. □ So you think you can pull a fast one? … Dictionary of American slang and colloquial expressions
pull a fast one — To pull a fast one means to gain an advantage over someone by deceiving them. The street vendor pulled a fast one on Tom. He sold him a big bunch of roses but wrapped a smaller bunch while Tom was taking out his wallet … English Idioms & idiomatic expressions
pull a fast one on — verb deceive somebody We tricked the teacher into thinking that class would be cancelled next week • Syn: ↑flim flam, ↑play a joke on, ↑play tricks, ↑trick, ↑fob, ↑fox, ↑play a trick on … Useful english dictionary
pull a fast one on someone — pull a fast one (on (someone)) to deceive or trick someone. Most people would never suspect that you d even think of pulling a fast one on them … New idioms dictionary
pull a fast one (on somebody) — pull a ˈfast one (on sb) idiom (slang) to trick sb Main entry: ↑pullidiom … Useful english dictionary